"www.ifrance.com/unicodeutf8/Mort_homme.htm"

Sur «Mort–Homme», monteto apud Verdun, la 1an de novembro 2001
–=–=–=–=–=–=–=–=

 Antaŭ eniri la malluman arbaron, arbo atentigis min

Avant de pénétrer dans le bois sombre,
un arbre attire mon attention

 

 

 

  Sekvante vojeton ni silente eniras la arbaron

En suivant le sentier nous entrons en silence dans le bois

 

  
Sur la paneleto legeblas:
Bataloj de «Mort–Homme» en majo 1917

Koridoro por komuniki kun la malantaŭaj germanaj trupoj
( vojo por la deĵorŝanĝoj kaj la
sanitara servo )

Boyau de communication vers les arrières allemands
( itinéraire de relèves et d’évacuation des blessés)

  

 

  Oni piede laŭas vestiĝon de tranĉeo, videblan sur la dekstra flanko de la vojeto, nur bruas la ŝuoj sur la blankaj gruzoj

On longe à pied un vestige de tranchée, visible à droite du sentier, seuls se font entendre nos pas sur les blancs graviers 

 

 

Jen videblas eksa zigzaga tranĉeo, la silento kaj malmovo de la naturo pezas, reflekse mi serĉas birdon, sed nek vidas kaj nek aŭdas
 

Voici une ancienne tranchée en zig zag, le silence et l’immobibité pèsent, je cherche un oiseau, mais n’en vois pas, n’en entends pas

Tiu informpanelo staras ĉe la aŭtejo, la teksto estas skribita en la franca, la germana kaj la angla kaj resumas la okazintojn tie– ĉi

Ce panneau se trouve près du parking, le texte est en français, allemand et anglais et résume ce qui s’est passé ici

 legu la tekston

jen la franca teksto
kiun vi povas legi alklakante sur la foton de la teksto aŭ sur la ligilon

voici le texte en français que vous pouvez lire en cliquant sur la photo du texte ou sur le lien

teksto de «Mort–Homme»

Reveno sur Douaumont       page 1           Retour sur Douaumont